阿苏小说网将在第一时间更新小说诗经原文及翻译
阿苏小说网
阿苏小说网 经典名著 灵异小说 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 同人小说 耽美小说 都市小说 言情小说 穿越小说 官场小说 乡村小说
小说排行榜 短篇文学 推理小说 校园小说 历史小说 科幻小说 伦理小说 军事小说 网游小说 竞技小说 架空小说 重生小说 全本小说
好看的小说 狌奴新娘 舂情大发 红杏新芽 銹母攻略 落难公主 异域深渊 秘密暑假 红映残阳 四面飘雪 综合其它 总裁小说 热门小说
阿苏小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:1218 
上一章   破斧    下一章 ( → )
  既破我斧,又缺我斨。周公东征,四国是皇。哀我人斯,亦孔之将。

  既破我斧,又缺我锜。周公东征,四国是遒。哀我人斯,亦孔之嘉。

  既破我斧,又缺我銶。周公东征,四国是遒。哀我人斯,亦孔之休。

  注释
  ①四国:指商、管、蔡、霍四国。它们在周成王时作,周公率兵去平定。皇:匡正。②将:大,好。③锜(qi):古代的一种凿子。 ④吪(e):感化,教化。⑤銶(qiu):古时的一种凿子。(6)遒 (qiu):安定,坚固。(7)休:完美。

  译文
我的圆孔斧战破,
我的方孔斧缺损。
周公率师去东征,
四国叛被匡正。
可怜我们从军者,
能够生还是幸运。

  我的圆孔斧战破,
我的凿已经残缺。
周公率师去东征,
四国臣民被感化。
可怜我们从军者,
能够生还是喜事。

  我的圆孔斧战破,
我的凿已经残缺。
周公率师去东征,
四国局势已安定。
可怜我们从军者,
能够生还是美事。

  赏析
  周公东征平叛,对统治者来说是英明之举,正义之举,受到大肆赞颂。对打仗的普通士兵来说,他们关心的是自己的生命安危和家庭生活的幸福,因而有幸死里逃生,自然是要大肆庆贺的。
  对于战争,平民百姓的苦恼肯定与食者们的苦恼不一样。食们担心的是自己的既得利益和特权会丧失,关心的是保持和维护自己的统治地位的稳固。用平民百姓的痛苦和死亡来换取他们所看重的一切,完全可以在所不惜,并且还会想出种种冠冕堂皇的理由来装点自己。平民百姓关心的是丰衣足食,平安和睦,充军打仗是迫不得已,杀人饮血是迫不得已,眼看同乡同伴战死,武器残破,白骨遍野,得以不死,能不庆幸吗?
  食者的利益与老百姓的利益大概从来都难以取得一致,这很自然。但是,是不是可以多多设身处地为老百姓想想,想想他们那些最基本、最没有非份之想的生存愿望?老百姓如水,导向哪里就向哪里;水可以载舟,也可以覆舟。
上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
如果您喜欢免费阅读诗经原文及翻译,请将诗经原文及翻译最新章节加入收藏,阿苏小说网将在第一时间更新小说诗经原文及翻译,发现没及时更新,请告知,谢谢!佚名所写的《诗经原文及翻译》为转载作品,诗经原文及翻译最新章节由网友发布。