阿苏小说网将在第一时间更新小说诗经原文及翻译
阿苏小说网
阿苏小说网 经典名著 灵异小说 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 同人小说 耽美小说 都市小说 言情小说 穿越小说 官场小说 乡村小说
小说排行榜 短篇文学 推理小说 校园小说 历史小说 科幻小说 伦理小说 军事小说 网游小说 竞技小说 架空小说 重生小说 全本小说
好看的小说 狌奴新娘 舂情大发 红杏新芽 銹母攻略 落难公主 异域深渊 秘密暑假 红映残阳 四面飘雪 综合其它 总裁小说 热门小说
阿苏小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:3623 
上一章   载芟    下一章 ( → )
  载芟载柞,其耕泽泽。千耦其耘,徂隰徂畛。侯主侯伯,侯亚侯旅,侯彊侯以。有嗿其馌,思媚其妇,有依其士。有略其耜,俶载南亩,播厥百谷。实函斯活,驿驿其达。有厌其杰,厌厌其苗,绵绵其麃。载获济济,有实其积,万亿及秭。为酒为醴,烝畀祖妣,不洽百礼。有飶其香。邦家之光。有椒其馨,胡考之宁。匪且有且,匪今斯今,振古如兹。

  注释

  (1)载芟(shān)载柞(zuò):芟,割除杂草;柞,砍除树木。载…载…,连词,又…又…

  (2)泽泽:通“释释”土解。

  (3)千耦:耦,二人并耕;千,概数,言其多。耘:除田间杂草。

  (4)徂(cú):往。隰(xí):低地。畛(zhěn):高坡田。

  (5)侯:语助词,犹“维”主:家长,古代一国或一家之长均称主。伯:长子。

  (6)亚:叔、仲诸子。旅:幼小子弟辈。

  (7)疆:同“强”强壮者。以:雇工。

  (8)嗿(tǎn):众人饮食声。有嗿,嗿嗿。馌(yè):送给田间耕作者的饮食。

  (9)思:语助词。媚:美。

  (10)依:壮盛。士:传训“子弟也”朱熹《集传》训“夫也”

  (11)有略:略略。略,锋利。耜(sì):古代农具名,用于耕作翻土,西周时用青铜制成锋利的尖刃,是后世犁铧的前身。

  (12)俶(chù):始。载:读作“菑”用农具把草翻埋到地下。南亩:向的田地。

  (13)实:种子。函:含。斯:乃。活:活生生。

  (14)驿驿:《尔雅》作“绎绎”朱熹《诗集传》训“苗生貌”达:出土。

  (15)厌:美好。杰:特出之苗。

  (16)麃(biāo):谷物的穗。

  (17)亿:十万。秭(zǐ):一万亿。

  (18)醴(lǐ):甜酒。

  (19)烝:进。畀(bì),给予。祖妣:祖父、祖母以上的祖先。

  (20)洽:合。以洽百礼,谓合于各种礼仪的需用。

  (21)有飶(bì):飶飶,飶通“苾”芬芳。

  (22)椒:以椒浸制的酒。

  (23)胡考:长寿,指老人。

  (24)匪(fēi):非。且:此。上“且”字谓此时,下“且”字谓此事。

  (25)振古:终古。

  译文

  又除草来又砍树,

  田头翻耕松土壤。

  千对农人在耕地,

  洼地坡田都前往。

  家主带着长子来,

  子弟晚辈也到场,

  有壮汉也有雇工,

  地头吃饭声音响。

  妇女温柔又娇媚,

  小伙子们真强壮。

  耜的尖刃多锋利,

  南面那田先耕上。

  播撒百谷的种子,

  颗粒生机旺。

  小芽纷纷拱出土,

  长出苗儿好漂亮。

  禾苗越长越茂盛,

  谷穗下垂长又长。

  收获谷物真是多,

  天堆打谷场,

  成万成亿难计量。

  酿造清酒与甜酒,

  进献先祖先妣尝,

  完成百礼供祭飧。

  祭献食品香,

  是我邦家有荣光。

  献祭椒酒香

  祝福老人常安康。

  不是现在才这样,

  不是今年才这样,

  万古都有这景象。

  鉴赏
  这篇诗是周王在秋收后用新谷祭祀宗庙时所唱的乐歌。它创作的时代,从诗的内容、在《周颂》中的编排及其艺术风格来看,当在成王之后,晚于《臣工》、《噫嘻》等篇。全诗三十一句,不分章,但有韵,是《周颂》中最长的一篇,也是几篇有韵诗中用韵较密的一篇。它的内容记述了西周前期农业生产的一些情况,也是历来被历史学家重视的篇章。它为研究西周社会形态,了解农业生产力的发展,提供了可信的资料,在现代,它的历史文献价值,要超过文学价值。

  全诗虽未分段,其叙事自成段落,层次清楚,依次叙述以下内容:

  首四句写开垦。描写了有的割草,有的刨树,一片片土壤翻掘松散“千耦其耘”遍布低洼地、高坡田,呈现热烈的耕大生产景象。“千耦其耘”的“耘”字,单释为除田间杂草,与“耕”合用则泛指农田作业。开垦时重在耕(翻掘土壤),这里是为了用韵,略为“耘”实即“千耦其耕”所谓“耦耕”是上古一种耕作方式,即二人合作翻掘土壤。如何并力,可有几种形式,如挖掘树,宜对面合作;开沟挖垅,不妨并肩;盖使用耒耜翻地,必须一推一拉。这里言“千耦”是言极多,从低洼地到高坡田,遍布田野,开垦面积多,出动的劳动力多,这只可能是有组织、有领导的集体质的大生产。

  第五至第十句写参加耕的人,男女老少全出动,强弱劳力都上场,漂亮的妇女,健壮的小伙,在田间吃饭狼虎咽,展现出一幅生动的画面。据文献所载,周王是全部土地的所有者(“溥天之下,莫非王土”),但他只直接拥有一大片土地,以封建形式将土地分封下去,他取贡赋,并有权随时收回土地。所以被分封者只有较长期的、较固定的使用权,各土地领主又以同等形式分给下属,这样可以层层分下去,而以家庭为基本单位。当时的家庭实际是家族,以家长为首,众兄弟、子孙多代同居,这种土地分配和家庭结构形式,在诗中都反映了出来。

  第十一至第十四句写播种。锋利的耒耜,从向的田地开播,种子覆土成活。“啊!多么锋利的耒耜!”“播下百谷就出芽!”在这赞叹声中含着欣,反映出金属(青铜)农具的使用和农业技术的进步,促进了生产力的发展。

  第十五至第十八句写禾苗生长和田间管理。“驿驿其达”“厌厌其苗”也是赞叹中含喜悦;“緜緜其麃”表示精心管理,努力促进作物生长,表现了生产的热情。

  接下去三句写收获。作者用了夸张的手法,以“万亿及秭”形容天堆积的谷物广大无边,表现丰收的喜悦。“万亿及秭”一句是全诗的转折处。此句以上是写农事,从开垦叙述到收获;此句以下则转人祭祀和祈祷,可以说是诗的第二部分。

  第二部分前四句写制酒祭祀,是全诗的思想中心,表明发展生产是为烝祖妣、洽百礼、光邦国、养耆老。用现在的话说,就是报答祖先,光大家国,保障和提高人民生活。这也是周代发展生产的根本政策。周代制酒主要用于祭祀和百礼,不提倡平时饮酒。末尾三句是祈祷之辞,向神祈祷年年丰收。《诗序》云:“《载芟》,藉田而祈社稷也。”后人多以此篇为不限于藉田祀神之用,与《丰年》诗大致相同,亦可为秋冬祀神之诗。

  全诗叙述有层次、有重点,初言垦,继言人,言种,言苗,言收,层层铺叙,上下衔接;至“万亿及秭”而承上启下,笔锋转势,言祭,言祷。在叙述中多用描写、咏叹,时或运用叠字、排比、对偶,押韵而七转韵,都使全诗的行文显得生动活泼,这在《周颂》中是相当突出的。对诗中所反映的农政思想,龙起涛《诗经本事》有一段评析文字很有参考价值,兹录于下:“此篇耕夏耘,备言田家之苦;秋获冬藏,极言田家之勤。至于烝祖妣,洽百礼,供宾客,养耆老,于慰劳休息之中,有坚强不息之神焉,有合众齐力之道焉,有蟠结不解之势焉。是以起于陇亩之中,蔚开邦家之基;以一隅而取天下,其本固也,此之谓农战。”(朱守亮《诗经评释》引)
上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
如果您喜欢免费阅读诗经原文及翻译,请将诗经原文及翻译最新章节加入收藏,阿苏小说网将在第一时间更新小说诗经原文及翻译,发现没及时更新,请告知,谢谢!佚名所写的《诗经原文及翻译》为转载作品,诗经原文及翻译最新章节由网友发布。